最新から全表示

1. Interpreter.(354view/0res) Other 2024/05/27 19:03
2. Hakata Tempura Yamaya(723view/0res) Food / Gourmet 2023/08/25 05:59
3. I am looking for a 9/14 translator.(852view/0res) Problem / Need advice 2022/08/13 06:02
4. Chao Phraya River(1kview/1res) Local news 2022/07/11 09:53
5. Trial to amend Article 11 of the Nationality Law(785view/0res) Visa related 2022/07/07 04:28
6. Curfew lifted.(808view/0res) Local news 2021/11/03 02:27
7. Accepting vaccinated foreign tourists(1kview/1res) Beauty / Health 2021/09/12 14:30
8. Hello, this is JPlus TV.(1kview/0res) Free talk 2021/08/23 10:21
9. redline(1kview/0res) Local news 2021/08/03 09:22
10. Restrictions on entry into Phuket from July 20(1kview/1res) Beauty / Health 2021/07/23 05:49
トピック

Interpreter.

Other
#1
  • nana
  • mail
  • 2024/05/27 18:58

If you are traveling to Thailand or need an interpreter for work related purposes !
Thailand ⇔ We will accompany you as a Japanese interpreter.
1000baht/hour
Discount negotiable for longer hours.

I would be happy to hear from you !

I have been in Thailand for more than 10 years, but I can not translate because I can read and write only a little.
I have worked in a foreign company and can interpret Japanese ⇔ English.

Thank you very much.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Interpreter. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Hakata Tempura Yamaya

Food / Gourmet
#1
  • しいたけ
  • mail
  • 2023/08/25 05:59

Hakata Tempura Yamaya has been established in Bangkok.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Hakata Tempura Yamaya ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

I am looking for a 9/14 translator.

Problem / Need advice
#1
  • まきまき
  • mail
  • 2022/08/13 06:02

Nice to meet you. My name is Maki Maki.
I am looking for an English interpreter for the Mrs. Contest World Convention to be held in Hua Hin on September 14. If you are available, please contact me !.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ I am looking for a 9/14 translator. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Chao Phraya River

Local news
#1
  • mail
  • 2022/05/17 00:07

A new bridge is going to be built over the Chao Phraya River.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#2

The bridge that crosses from Rama 3 to Rana 2
It is currently under construction, but I don't think it will ease traffic congestion even after completion

Once the elevated road for Rama 2 is completed, it will no longer be congested.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Chao Phraya River ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Trial to amend Article 11 of the Nationality Law

Visa related
#1
  • T.S
  • mail
  • 2022/07/07 04:28

Topics posted on the information board.
Please see if you are interested.


Trial for amendment of Article 11 of the Nationality Law
Under the current Japanese Nationality Law, a person "automatically" loses Japanese nationality if he/she voluntarily acquires the nationality of another country.
Now, plaintiffs residing in Switzerland and other countries are fighting in court to amend this. I think this is an important trial for those of us living in the US.
There is a petition campaign on change.org to amend Article 11 of the Nationality Law. Currently, about 43,000 votes have been collected, but it would be great if more people would sign the petition. The next trial will be held in September. By the way, I am an individual and not a member of this association.

https://www.change.org/p/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%8C%E5%A4%96%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%82%92%E5%8F%96%E5%BE%97%E3%81%97%E3%81%9F%E9%9A%9B-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%82%92%E4%BF%9D%E6%8C%81%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%8B%E6%94%BE%E6%A3%84%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%8B-%E9%81%B8%E3%81%B9%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81-%E7%A7%81%E3%81%9F%E3%81%A1%E3%81%AE%E9%81%8B%E5%8B%95%E3%82%92%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Trial to amend Article 11 of the Nationality Law ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Curfew lifted.

Local news
#1
  • John
  • mail
  • 2021/11/03 02:27

The curfew has been lifted. I guess everyone is happy to finally be able to go outside.
I am still a little scared.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Curfew lifted. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Accepting vaccinated foreign tourists

Beauty / Health
#1
  • てふてふ
  • mail
  • 2021/09/09 23:55

I understand that you will be accepting vaccinated tourists from October 1.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#2
  • taka0001
  • 2021/09/12 (Sun) 14:30
  • 報告

I have been vaccinated twice in Japan and am currently spending 14 days in the Phuket Sandbox.
I will move to Bangkok when I am done.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Accepting vaccinated foreign tourists ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Hello, this is JPlus TV.

Free talk
#1
  • jtoptv.thai@gmail.com
  • mail
  • 2021/08/23 10:21

> J Plus TV Site Watching
- All models of cell phones (IPhone, Samsung, Huawei, Xiaomi. (IPAD, Samsung...)
- All models of tablets (IPAD, Samsung... )
- Computers, laptops
- Smart TVs, etc.

> Services
- Japanese Real Time 60ch + English 3ch + NHK World
- All Japanese TV channels 2 weeks recording service

> 2021 Special Price
- 6 months 3,000 Baht (Regular price 4,000 Baht )
- 12 months 5,000 Baht (Regular price 7,000 Baht )

* Free 5 days tes
* 2 devices can be logged in simultaneously You can watch at the same time after logging in two devices at the same time.
** Thailand quarantine facility can be installed !

Please contact us if interested


> Line: jtoptv
> Email: jtoptv.thai@gmail.com
> Tel: 063 005 8323
> Line link : https://line.me/ti/p/1lLkdLKkHm

Thank you.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Hello, this is JPlus TV. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

redline

Local news
#1
  • 椎名
  • mail
  • 2021/08/03 09:22

I heard that Mitsubishi Heavy Industries, Hitachi, and others were involved in its construction.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ redline ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

トピック

Restrictions on entry into Phuket from July 20

Beauty / Health
#1
  • mail
  • 2021/07/21 03:42

I hear that restrictions on entering Phuket from other provinces will be tightened.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#2
  • 2021/07/23 (Fri) 05:49
  • 報告

I know they have closed the exercise facility, park, convention center, library, museum, swimming pool, beauty salon ・ barbershop, etc. in Corona, and they have banned gatherings of more than 5 people.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ Restrictions on entry into Phuket from July 20 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。