表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
最新から全表示
1. | Interpreter.(354view/0res) | Other | 2024/05/27 19:03 |
---|---|---|---|
2. | Hakata Tempura Yamaya(723view/0res) | Food / Gourmet | 2023/08/25 05:59 |
3. | I am looking for a 9/14 translator.(852view/0res) | Problem / Need advice | 2022/08/13 06:02 |
4. | Chao Phraya River(1kview/1res) | Local news | 2022/07/11 09:53 |
5. | Trial to amend Article 11 of the Nationality Law(785view/0res) | Visa related | 2022/07/07 04:28 |
6. | Curfew lifted.(808view/0res) | Local news | 2021/11/03 02:27 |
7. | Accepting vaccinated foreign tourists(1kview/1res) | Beauty / Health | 2021/09/12 14:30 |
8. | Hello, this is JPlus TV.(1kview/0res) | Free talk | 2021/08/23 10:21 |
9. | redline(1kview/0res) | Local news | 2021/08/03 09:22 |
10. | Restrictions on entry into Phuket from July 20(1kview/1res) | Beauty / Health | 2021/07/23 05:49 |
Interpreter.
- #1
-
- nana
- 2024/05/27 18:58
If you are traveling to Thailand or need an interpreter for work related purposes !
Thailand ⇔ We will accompany you as a Japanese interpreter.
1000baht/hour
Discount negotiable for longer hours.
I would be happy to hear from you !
I have been in Thailand for more than 10 years, but I can not translate because I can read and write only a little.
I have worked in a foreign company and can interpret Japanese ⇔ English.
Thank you very much.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Interpreter. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Hakata Tempura Yamaya
- #1
-
- しいたけ
- 2023/08/25 05:59
Hakata Tempura Yamaya has been established in Bangkok.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Hakata Tempura Yamaya ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
I am looking for a 9/14 translator.
- #1
-
- まきまき
- 2022/08/13 06:02
Nice to meet you. My name is Maki Maki.
I am looking for an English interpreter for the Mrs. Contest World Convention to be held in Hua Hin on September 14. If you are available, please contact me !.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ I am looking for a 9/14 translator. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Chao Phraya River
- #1
-
- 章
- 2022/05/17 00:07
A new bridge is going to be built over the Chao Phraya River.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
- #2
-
The bridge that crosses from Rama 3 to Rana 2
It is currently under construction, but I don't think it will ease traffic congestion even after completion
Once the elevated road for Rama 2 is completed, it will no longer be congested.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Chao Phraya River ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Trial to amend Article 11 of the Nationality Law
- #1
-
- T.S
- 2022/07/07 04:28
Topics posted on the information board.
Please see if you are interested.
Trial for amendment of Article 11 of the Nationality Law
Under the current Japanese Nationality Law, a person "automatically" loses Japanese nationality if he/she voluntarily acquires the nationality of another country.
Now, plaintiffs residing in Switzerland and other countries are fighting in court to amend this. I think this is an important trial for those of us living in the US.
There is a petition campaign on change.org to amend Article 11 of the Nationality Law. Currently, about 43,000 votes have been collected, but it would be great if more people would sign the petition. The next trial will be held in September. By the way, I am an individual and not a member of this association.
https://www.change.org/p/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E3%81%8C%E5%A4%96%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%82%92%E5%8F%96%E5%BE%97%E3%81%97%E3%81%9F%E9%9A%9B-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%82%92%E4%BF%9D%E6%8C%81%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%8B%E6%94%BE%E6%A3%84%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%8B-%E9%81%B8%E3%81%B9%E3%82%8B%E3%82%88%E3%81%86%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81-%E7%A7%81%E3%81%9F%E3%81%A1%E3%81%AE%E9%81%8B%E5%8B%95%E3%82%92%E5%BF%9C%E6%8F%B4%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Trial to amend Article 11 of the Nationality Law ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Curfew lifted.
- #1
-
- John
- 2021/11/03 02:27
The curfew has been lifted. I guess everyone is happy to finally be able to go outside.
I am still a little scared.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Curfew lifted. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Accepting vaccinated foreign tourists
- #1
-
- てふてふ
- 2021/09/09 23:55
I understand that you will be accepting vaccinated tourists from October 1.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
- #2
-
- taka0001
- 2021/09/12 (Sun) 14:30
- 報告
I have been vaccinated twice in Japan and am currently spending 14 days in the Phuket Sandbox.
I will move to Bangkok when I am done.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Accepting vaccinated foreign tourists ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Hello, this is JPlus TV.
- #1
-
- jtoptv.thai@gmail.com
- 2021/08/23 10:21
> J Plus TV Site Watching
- All models of cell phones (IPhone, Samsung, Huawei, Xiaomi. (IPAD, Samsung...)
- All models of tablets (IPAD, Samsung... )
- Computers, laptops
- Smart TVs, etc.
> Services
- Japanese Real Time 60ch + English 3ch + NHK World
- All Japanese TV channels 2 weeks recording service
> 2021 Special Price
- 6 months 3,000 Baht (Regular price 4,000 Baht )
- 12 months 5,000 Baht (Regular price 7,000 Baht )
* Free 5 days tes
* 2 devices can be logged in simultaneously You can watch at the same time after logging in two devices at the same time.
** Thailand quarantine facility can be installed !
Please contact us if interested
> Line: jtoptv
> Email: jtoptv.thai@gmail.com
> Tel: 063 005 8323
> Line link : https://line.me/ti/p/1lLkdLKkHm
Thank you.この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Hello, this is JPlus TV. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
redline
- #1
-
- 椎名
- 2021/08/03 09:22
I heard that Mitsubishi Heavy Industries, Hitachi, and others were involved in its construction.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ redline ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
Restrictions on entry into Phuket from July 20
- #1
-
- 潮
- 2021/07/21 03:42
I hear that restrictions on entering Phuket from other provinces will be tightened.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
- #2
-
- 栞
- 2021/07/23 (Fri) 05:49
- 報告
I know they have closed the exercise facility, park, convention center, library, museum, swimming pool, beauty salon ・ barbershop, etc. in Corona, and they have banned gatherings of more than 5 people.
この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)
“ Restrictions on entry into Phuket from July 20 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- Join us to enjoy golf in Bangkok ? Pleas...
-
Bangkok Koyukai is looking for new members. Beginners. Men and women of all ages. Travelers. We have many visitors ahead of us. Please feel free to contact us.
(086) 797-4121バンコク幸友会
-
- タイ・バンコクの現地オプショナルツアー予約サイト|おすすめの現地ツアー・世界遺産...
-
市内寺院観光や世界遺産アユタヤ観光などのオプショナルツアーはもちろんのこと、国内のビーチリゾートホテルや隣国カンボジアのパッケージツアーなど様々なご要望にお応えしております。 オフィスはバンコクの中心地チットロムにありますので、お食事やショッピングの合間にぜひお立ち寄り下さい。
+66 (02) 656-0026Panda Travel Agency, Ltd.
-
- JSAT Japanese Student Association of Tha...
-
JSAT Japanese Student Association of Thailand ! We are studying or interning in Thailand. We are a student association made up of Japanese students ! We have been organizing events mainly to meet the ...
+66 (90) 887-2309Japanese Student Assication in Thailand (JSAT)
-
- タイ国内にある日系企業、また日系企業で働く人々を主な対象とし、共済事業を通じてコ...
-
Thai-Japanese Development Association (TJDA)は、タイ王国の首都バンコクに社団法人として、2011年4月、タイ王国政府内務省より認可を受け設立されました。タイ国内にある日系企業、また日系企業で働く人々を主な対象とし、共済事業を通じてコミュニティを図ることを目的としています。経済的な危険や不測の事故に対する相互の救済、具体的には加入者となった組合員の傷害、疾...
+66 (02) 713-6656Thai Japanese Development Association
-
- When We Play, We Learn!
-
Storytime Preschool provides a warm, happy, stimulating and challenging environment, fostering your child's physical, mental, and social development through fun learning activities.
+66 (02) 656-9084STORYTIME PRESCHOOL BANGKOK
-
- One of Asia's largest design and cr...
-
Established in 2005, TCDC Resource Center aims to be a place for designers, students, entrepreneurs and enthusiasts in design and creativity to develop and expand their knowledge and skills as well as...
(02) 105-7400TCDC Bangkok - The Grand Postal Building
-
- Let's learn together in Villagewell in a...
-
Why not learn computer skills ? Microsoft Office courses ・ Adobe courses ・ Programming courses
(201) 407-0055Villagewell, LLC